|
Archiwum
Ostatnie wpisy
Zakładki:
01. Moda/Trendy/Tendencje - Polska i Zagranica
02. Portale branży odzieżowej - Polska
03. Portale branży odzieżowej - Zagranica
04. Szkoły - Polska
05. Szkoły - Zagranica
06. Sklepy i Firmy
07. Materiałoznawstwo/ Włókiennictwo
08. Historia Ubioru
09. Projektanci
10. Szycie
11. Blogi
12. Różne
|
niedziela, 31 maja 2009
Mini słownik wyrażeń tekstylno-odzieżowych angielsko-polski
A Abrasion- przetarcie Across the sizes –poprzez rozmiarówkę Armhole- pacha As grain- po nitce prostej As per sample- jak we wzorze As stated on the pattern – jak zaznaczono na szablonie At your expense – na wasz koszt AWB- Air Way Bill- list przewozowy
B Baby overlock – mały overlock Back neck- tył dekoltu Back rise – szew siedzeniowy Back seam – szew tylny Badge- znaczek, naszywka Bag out ( the stings)– (wiązania) na wywrotkę Bagged bustband – spód paska pod biustem Bagged out zip – ekspres na wywrotkę Banches- pęczki Band – tasma Band seam-lamowany szew Barcode- kod kreskowy Bartack-rygiel (mocniejsze zaszycie) Beaded trim- ozdoby, z błyskotkami Belt loops-szlufki Bevel-przód czapki (nad daszkiem) Bias cut- cięty po skosie Bias- po skosie Binder straps twisted- pofalowane ramiączka z lamownika Binding- lamówka Blind hem-ślepe podłożenie Blockout- łata Bobbin-szpula stożkowa Body is self-lined – podszewka z tej samej tkaniny Body lined – podszewka w górnej części Body-korpus Bottom of the jacket- dół marynarki Bow- wiązanie,kokarda Box plead- kontrafałda Bra strip er - regulator Braid- plecionka Breakline notch- linia nacinka Buckle- sprzączka,klamerka Buggy lining – podszewka na wywrotkę Burst gathers- marszczenie pod biustem Buttons for adjustability – guziki do regulacji By steamed- odparowana
C Cami kamizelka Capri –rybaczki Card inset- wkładka kartonowa Care label- wszywka pielęgnacyjna Caught at style line- złapane w linii modelującej CB length- długość środka tyłu CB/ CF– central back/front- środek tyłu/przodu Chevron- szewron- w serek V Circumference- obwód Clip hanger- wieszak,klamerka Clipped – obcięte nici CMT (cut made threads ) przeszycia Collar,neck- kołnierzyk Compositions- skład Concealed –kryty Cover button- powlekany guzik Cover stitch- stębnowanie wierzchem Coverstitch – stebnowanie wierzchem Creases- kanty, zagniecenia Crepe- krepa Crincle-kreszowanie Crisp- zagnieciona CT – robocizna Cuff- mankiet, cuff pleat – zakładka Cut across fabric – ciąć po szerokości Cut on grain- ciety po prostej Cut with docket- wycinać wg doketu, zamówienia Cutting docket- pro centówka
D Darts to be flat- zaszewki na płasko Darts- zaszewki Decreased rating- zaniżona norma Dimensions- wymiary Disregard- zignorować Double turn fusing- podwójne podłożenie Double turn stand – podwójnie wywinięta stójka Dye- barwienie Dye- staff- barwnik
E Edge (row) stitched stębnowanie krawędziowe ,brzegiem Elastic-guma Ely placket – pliska na rozporku Embroidery- haft Enclosure- załącznik Estimate- wycena,kosztorys Eyelet- oczko metalowe
F Face – obłożenie, skierowane Fair – targi Fancy stitch- szew dekoracyjny Fell (up)- podszywać Fell hems – podszywarka Finlay – zapas Flap- patka,klapa Flare panel stitched on lower skirt- godet przystębnowany w dolnej części spódnicy Flared skirt- rozkloszowana spódnica Flax, linnen- len Fleece -polar Fly zip- podładka pod eksprefold out- założenie Fly-rozporek Fold out -założone Foot row stitch- stębnowanie na stopkę Fray – strzępiąca sie tkanina French seam – szew kryty Frill- falbanka Fringing- frędzle, strzępienie Fuse lightly – podkleić Fuse/Interlining- klejonka, podkleić
G Gab – poliwiskoza Garment- garderoba Gathers – marszczenie Gold seal- złota plomba Grade increases by 2cm- stopniowanie powiększy się o 2cm Graded from the sample –stopniowane z wymiarów Grainline – nitka prosta Grosgrain- taśma
H Hangers- wieszaki Hanging loops- szlufki wieszakowe Hanging tape- tasma wieszakowa Hem – rabek, podwinięcie Hem allowance- szerokość stębnowania podłożenia Hem depth – podwinięcie Hem turn In twice – wąskie podwójne podwinięcie Hem width- szerokość podwinięcia Hems to be buffed/felled – podłożenie na krytej podszewce Herring bone- jodełka Hip back /front – tył / przód bioder Hips at hem - biodra przy podwinięciu Hook and bar closure – hak + zamknięcie Hook and eye- haftka
I Impressions – przebicia, odbicia In terms on quantity- jesli chodzi o ilość Inc. W/Band including waist band Insertion of back sleeve- wstawienie tyłu rękawa Inset-wstawka Inside leg – wewnętrzna nogawka Interest- odsetki Interlining/fuse- klejonka Inverted plead – godet
J Jet pocket – kieszeń listewkowa Jetted poczet – listewkowa kieszeń Jigger- podguzik
K Knitted-dzianina Knot- wiązanie
L Label- wszywka Lace- koronka Laid in pairs- ułożone parami Lapel- klapka przy kołnierzu Lay plan – trafaret Lay plan- trafaret, marker Layer- warstwa, powłoka Left side seam – szew na lewej stronie Lenght insi de leg – wewnętrzna nogawka Linig shot – mieniąca się podszewka Lining- podszewka LNSAW- nosi się po lewej stronie Loop- pętelka, szlufka, troczek Loose- luźny
M Machine hem- podwinięcie maszynowe Main body- korpus Markers- trafaret- lay plan (grubsze tektury do wycinania modeli) Match fabric- zgodność tkaniny, dopasować Measurement chart in cms- wymiarówka w cm Mesh-siatka Mitered – na kopertę przy kieszeni Mock side pocket – udawane boczne kieszonki Mohair- moher
N Neatly fifnished – wykończone czysto, bez nitek Neck facing- obłożenie dekoltu Neckline – linia dekoltu Nops- pęczki w lnie Notch –nacięcie
O Open- ended zip – rozdzielny zamek Outcome – rezultat Outdo-przewyższać Outer front neck seam is fold in 2.5cm- zewnętrzny przedni szew założony na 2.5cm Outer pack label- etykiety zbiorcze Outline- szkic Outlook—punkt widzenia Overall- ogólny, całkowity Overalls- kombinezon roboczy Overbags – worki foliowe Overdue- zaległy Overlocked (O’L)- obrzucone Overpressings- odbicia przy prasowaniu Oversize- za duży wymiar
P Packed hanging- pakowane na wisząco Packing list- specyfikacja Pad –wkład barkowy Panel –element Pass on- przekazać Patch pocket- nakładana kieszeń Pattern – szablon Peak – daszek Pedal puschers – rybaczki Pin hem – Barrow hem, turn up width of overlock and stitch on edge Pin tucks on waist band- szczypanki w pasie talii Pinafore- fartuszek Pinch- zmarszczenie Piping- wypustka Plain- gładki Pleat lace- koronkowe pliski Pleat –plisa, fałda Pocket bag – worek kieszeniowy Popper- zatrzask Press off – rozprasować Pricing- wycena Processing- przeszycia Pucker- wybrzuszenie w szwie
Q Quilting – pikowanie
R Raw-(edge left raw) brzeg zostawiony na surowo Reese – dziurka odzieżowa Remake- przerabiać Revere – wyłogi przy marynarce Ribbed- prążkowy Ribs – ściągacz Rise, seam – szew Rivert- nit (jet) RNSAW nosi się po prawej stronie
S Saddle stitching – ozdobna stębnówka Safety pin - agrafka Sample- wzór Scallop – muszelki, scalloped edge – krawędź muszelkowa Scoop pocket –kieszeń skośna Scoop tape - skośna taśma Screen print – sitodruk Sealed- zapieczętowane , zamknięte Seam allowance- szerokość ściegu Serge – obrzucać overlockiem Serged closed – obrzucony Sew piping trim into seam-wypustka we szwie Shading – przebarwienie Shell- zewnętrzna tkanina Shining sides – odbite boki Shinings –wybłyszczenia Shoulder pad – poduszka Shoulder strap - pagon Shrinkage – wykurczanie się Single flute- pojedynczy karton Size label-size tab- wszywka rozmiarowa Sizes run from...to... Sketch- rysunek Sleeve opening- otwarcie rekawa Slip-over type – wkładany przez głowe Slit- rozcięcie Snagging – zaciągnięcie Snap fastener – zatrzask Snap/press stud -napa Spec.-specyfikacja, wymagania techniczne Standard buttonhole – bieliźniana dziurka Stay tape – taśma gurtowa Stayflex-fusing- interlining- klejonka Stitching seam – stebnowany szew Story- kolekcja Strap – pasek, ramiączko Style- model Swatch, coupon - próbka Swing tickets – etykiety tekturowe
T Tab – etykieta, wszywka Tack – fastrygować Tape back and shoulders – tasma w tylnym dekolcie Tape rise seam – szew podkroju otaśmowany Tender – przetarty Tender- przetarg Tie - wiązanie Top edge Wband –górna krawędź pasa talii Top stitching, cover stitching- stębnowanie wierzchem Trim- dodatek Tucked- przyszyty, zamocowany Tucks to be flat – fałdy na płasko Tumble dry- suszenie w suszarce Turn in - podwinąć Turn on – zawinąć Turn up - wywinąć Twin needdling- Twin needle stitch – dwuigłówka
U Uneven stitched – nierówna stębnówka Unlined -bez podszewki Upper hem, bottom hem – podłożenie Use stipe as grain on – użyć paska po prostej na...
V Velcro – rzepy Velvet – aksamit Vent – rozporek Vent lining to be connected –połączyć podszewkę przy rozporku
W Waistband –pasek talii Warp – osnowa WB depth – głębokość pasa talii Wedge boots – buty na koturnie Weft – wątek Welt pocket– lamówka wokół kieszeni Whip – owinąć Whipped button- okręcony guzik Wire - kabel Woven label – wszywka z logo Wrap – założenie
Y Yoke – karczek
Z Zip width – szerokość zamka
środa, 11 lutego 2009
Modyfikowanie własności fizycznych we włóknach syntetycznych
Modyfikacja fizyczna włókien - zmiana fizycznej mikrostruktury - budowy cząsteczkowej, bez zmian w budowie chemicznej. Polega na wywołaniu zamierzonych zmian w celu polepszenia własności mechanicznych włókna, szczególnie własności reologicznych, wytrzymałościowych, zdolność do kontrakcji termicznej, sorpcji, gęstość, charakterystyka tarciowa, właściwości dielektryczne, przewodnictwo elektryczne, higroskopijność, chwyt, połysk itd. Może zachodzić podczas wytwarzania, przerobu lub obróbki uszlachetniającej.
Własności powierzchniowe włókien
W budowie powierzchniowej włókien rozróżniamy wielkości mikroskopowe i submikroskopowe. Charakterystyka fizyczna - ukształtowanie i trwałość powierzchni włókna, wynikające z tego interakcje z otoczeniem. Charakterystyka fizykochemiczna powierzchni - zdolność do reagowania chemicznego z otoczeniem. Wskaźnikiem ilościowym charakterystyki fizykochemicznej warstwy powierzchniowej włókna jest potencjał elektrokinetyczny - różnica w potencjałach elektrycznych na zewnątrz i w środku włókna. Mikrotopografia powierzchni - ukształtowanie powierzchni w wielkościach mikroskopowych. Rzeczywiste pole styczności. Odkształcalność powierzchniowa - zależy od własności reologicznych włókna.
Własności termiczne włókien
Ma znaczenie szczególnie w użytkowaniu i konserwacji wyrobów - pranie prasowanie itd.
Termostabilnosc włókna - zdolność włókna do zachowania niezmienionej budowy chemicznej podczas ogrzewania. Wskaźniki - temp rozpadu, temp rozpadu połowicznego.
Własności elektrostatyczne włókien
Najmniej elektryzują się włókna naturalne roślinne, bardziej włókna zwierzęce jak wełna lub jedwab, a najbardziej włókna syntetyczne. Elektryzowanie się jest cechą ujemną, ponieważ powoduje zaburzenia w procesie przerobu włókien, obniżenie wartości użytkowej wyrobów, ujemne oddziaływanie na organizm człowieka. Im większa prędkość elementów roboczych maszyn tym większe elektryzowanie się włókien. Nagromadzenie ładunków jest wynikiem zdolność do powstawania ładunków i słaba zdolność do ich odprowadzania. Ładunki elektryczne powstają w wyniku styczności spoczynkowej z ciałem obcym. Zanikanie ładunków może odbywać się przez rozpraszanie do otaczającego ośrodka (powietrza) lub w wyniku przewodzenia ładunków przez ciała pośredniczące do ziemi (zależy od przewodnictwa elektrycznego włókna). Zdolność do trwałego naładowania włókna jest uwarunkowana budową chemiczną i nadcząsteczkową tworzywa włókna oraz parametrami otaczającego ośrodka (powietrza). Budowa chemiczna - występowanie w polimerze licznych i silnych grup polarnych tzn. o wysokiej wartości momentu dipolowego. Budowa nadcząsteczkowa - krystaliczność włókna - z jej wzrostem rośnie zdolność do generowania ładunków. Powietrze - wilgotność, stopień zjonizowania powietrza, temperatura, ciśnienie atmosferyczne, zanieczyszczenie powietrza. Przeciwdziałać elektryzowaniu się włókien możemy poprzez modyfikowanie cząsteczkowej i nadcząsteczkowej włókna, zmianę stanu fizycznego produktu, zmianę stanu fizycznego ośrodka, nanoszenie preparacji na produkt. Własności higroskopijne włókien
Właściwości higroskopijne - sorpcja wody (zdolność do przyłączania cząsteczki wody)/desorpcja (oddawanie cząsteczki wody). Włókna dzielimy na hydrofilowe i hydrofobowe. Potencjalna zdolność włókien do sorpcji wody zależy od budowy cząsteczkowej (grupy końcowe), nadcząsteczkowej (stopień krystaliczności, orientacja wewnętrzna i usieciowanie polimeru)i makrostruktury włókna.
|